מלאכת התרגום — על קצה המזלג כאמור, תרגום איכותי הוא זה אשר אינו מסתפק בהעברת המלל משפה אחת לאחרת, אלא מצליח להעביר את רוח הדברים בצורה מדויקת, תוך שהוא חש לקורא כטקסט מקורי שמלכתחילה נכתב בשפה זו | כיום לא מעט אוכלוסייה בישראל דוברת רוסית, וישנו צורך מהותי בחלק מהמקרים לבצע תרגום מרוסית לעברית |
---|---|
תרגום אפוסטיל הוא בעצם תרגומו של מסמך רשמי או המתבצע על ידי אחד מהגופים המוסמכים במדינה לבצע זאת | הוא יכול לספק לכם קצה חוץ להבנת מאמר באנגלית בנושא בו אתם לא שולטים, אבל הוא איננו! על מנת להשיג מטרה מורכבת זו, מעבר לשליטה מוחלטת בשתי השפות, על המתרגם להכיר גם את עולם התוכן אותו הוא מתרגם |
נשמח לעמוד לשירותכם בכל שאלה ובקשה.
8מה יותר נורא מלקבל מכתב או מסמך בסינית אך אינכם מבינים בו אף מילה? שיתופי פעולה מסוג זה מצריכים תרגום מעברית לרומנית ולהפך | תרגום מקצועי איכותי הוא צורך אסטרטגי! תרגום צוואה חייב להתבצע על ידי מתרגם מקצועי אשר מכיר את המונחים הקשורים לתרגום צוואה ואת כל הביטויים המשפטיים הכרוכים בכך |
---|---|
קבל עברית-אנגלית תרגומים בעלי הקשר רלוונטי עם דוגמאות אמיתיות למיליוני מילים וביטויים, בזכות טכנולוגיות החיפוש שלנו המופעלות על מאגרי נתונים דו-לשוניים גדולים מאוד |
הטיות לפעלים ב-אנגלית, הגיה של עברית דוגמאות, שיחון עברית-אנגלית.
26