The Talmud has elaborated this point in a way that is worth reading: The servants of the king said to Mordecai: "Why wilt thou refuse to bow before Haman, transgressing thus the wishes of the king? Shall a mortal, who must return to dust be glorified? And he raised his parents high on the throne of dignity , and they fell down in prostration, all before him | Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan ia menaikkan kedua ibubapanya ke atas singgasana Dan mereka semuanya merebahkan diri seraya sujud kepada Yusuf Dan berkata Yusuf "Wahai ayahku inilah ta'bir mimpiku yang dahulu itu; sesungguhnya Tuhanku telah menjadikannya suatu kenyataan Dan sesungguhnya Tuhanku telah berbuat baik kepadaku ketika Dia membebaskan aku dari rumah penjara dan ketika membawa kamu dari dusun padang pasir setelah syaitan merusakkan hubungan antaraku dan saudarasaudaraku Sesungguhnya Tuhanku Maha Lembut terhadap apa yang Dia kehendaki Sesungguhnya Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana• So much so that some people have gone to the extreme of making it lawful to prostrate before kings and saints as a mark of respect |
---|---|
Verily, Shaytan is to man an open enemy! 中国语文 - Ma Jian : 他请他的双亲坐在高座上,他们为他而俯伏叩头,他说:我的父亲啊!这就是我以前的梦兆的解释。 my Lord is tender unto whom He will | The parents and brothers of Prophet Joseph bowed down before him in accordance with the ancient custom among the people of the age, and the custom is still in vogue among some people , who used to bow down before others to show their gratitude, or welcome them, or merely to salute them by placing their hand on the breast |
Scholars of Tafsir explained that in Yusuf's dream the eleven stars represent his brothers, who were eleven, and the sun and the moon represent his father and mother.
6He the father said: "O my son! " "Yea are foolish," answered Mordecai, "aye, wanting in reason | Lalu Nabi Yusuf membawa jenazah ayahnya ke tempat yang diisyaratkannya dalam wasiat dan mengebumikannya di tempat tersebut |
---|---|
this is the fulfilment of my vision of old! Kemudian ayah Nabi Yusuf Yakub bermukim bersama Yusuf selama dua puluh empat tahun atau tujuh belas tahun | and when he Abraham saw them the three men corning towards him, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself towards the ground |
There are many instances of this in the Bible.
17Music and gladness filled the land, and all the people, the women and the children, assembled on the house-tops to view the magnificent display | Further on it says that when the children of Heath gave a field and a cave as a burying place for Sarah, Prophet Abraham was so grateful to them that "he stood up and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth," Gen |
---|---|
Melayu - Basmeih : Dan ia dudukkan kedua ibu bapanya bersamasamanya di atas kerusi kebesaran Dan setelah itu mereka semuanya tunduk memberi hormat kepada Yusuf Dan pada saat itu berkatalah Yusuf "Wahai ayahku Inilah dia tafsiran mimpiku dahulu Sesungguhnya Allah telah menjadikan mimpiku itu benar Dan sesungguhnya Ia telah melimpahkan kebaikan kepadaku ketika Ia mengeluarkan daku dari penjara; dan Ia membawa kamu ke mari dari dosa sesudah Syaitan dengan hasutannya merosakkan perhubungan antaraku dengan saudarasaudaraku Sesungguhnya Tuhanku lemahlembut tadbirNya bagi apa yang dikehendakiNya; sesungguhnya Dia lah yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana• This speech which was made by a Believer from among the Israelites a thousand years before the Revelation of the Qur'an, is conclusive on the point | Ketika urusannya telah sempurna kemudian ia mengetahui bahwa dirinya tidak akan abadi dalam keadaan demikian lalu hatinya menginginkan agar ia hijrah ke kerajaan yang abadi, yakni akhirat |
He said: "O my father! Somali - Abduh : Wuxuuna u koryeelay labada waalid Kursigii Waxayna ula hoobteen Sujuud Salaan wuxuuna yidhi Aabbow waatan Fasirkii Riyadaydii horay Wuxuu ka yeelay Eebahay Xaq sugan wuuna ii Wanaag falay Markuu iga soo Bixiyay Xabbiska idinkana keenay Baadiyaha Kadib intuu Shaydaan fasaadiyay ani iyo Walaalahay Dhexdanada Eebahayna waa u turaha wuxuu Doono waana Oge falsan• Such misunderstandings as these have resulted from taking the words in this verse to mean "to perform sajadah"in the technical sense in which it is now used in the Islamic code, that is, "lying flat in such a way that the hands, the knees and the forehead touch the ground," whereas the word sujjadan has been used here in its literal meaning of sajud "to bow down".
8