ויש לדוגמא גם את מילת הקישור "זאת ועוד" שגורמת לשומע לעצור ולהתבונן על כל אחת משתי הישויות בפני עצמה | נסיים בביטוי ירד לחקר העניין — כפי שניסינו אנו לרדת לחִקרו של השורש חק"ר |
---|---|
עם זאת, ברוב השפות אין מילים הנושאות את המשמעות המדויקת של המילים המקוריות בעברית וביוונית | או שמא הוא מבקש אוכל לפי ההערה הזאת? השיקול בבחירת המילים והצירופים יהיה מתוך מגמה להרחיב את אוצר המילים, לחדד את ההבחנה בהבדלי המשמעות בין מילים ולהביא לדיוק בשימוש בהן |
ויש את מילת הקישור "כמו כן", שמבטאת שיש כאן תוספת של דבר על דבר, עם ערך זהה.
15היה לו כבר בן, ויחד עם בנו הלך לבית הספר ללמוד, והוא בן ארבעים שנה | |
---|---|
דהיינו, השימוש במילה "גם" מדגיש אצל השומע את זה שיש כאן תוספת של שני רעיונות שונים, שהם קיימים בנפרד, ושהם לא מגיעים כישות אחת של "מעונן וגשום", אלא הם באים בתוספת של אחד עם השני, של "מעונן וגם גשום" | הגורמים למעתק עשויים להיות שינוי המטען הריגושי של המילה הקונוטציה , דבר אשר הופך אותה ל; השפעת שפות זרות כגון או ; שינויים חברתיים כגון ; התפתחויות טכנולוגיות |
.