Bapak mereka bertanya kepada salah seorang dari keduanya, "Coba panggillah dia untuk menghadap kepadaku" | Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka Musa memberi minum ternak itu untuk menolong keduanya kemudian dia kembali ke tempat yang teduh lalu berdoa "Ya Tuhanku sesungguhnya aku sangat memerlukan sesuatu kebaikan yang Engkau turunkan kepadaku"• Lalu kedua wanita itu kembali ke rumah bapak mereka, kejadian ini membuat bapaknya terkejut, karena mereka berdua kembali lebih cepat dari biasanya |
---|---|
Swahili - Al-Barwani : Basi Musa akawanyweshea; kisha akarudi kivulini na akasema Mola wangu Mlezi Hakika mimi ni mhitaji wa kheri utakayo niteremshia• 中国语文 - Ma Jian : 他就替她俩饮羊,然后退到树荫下,他说:我的主啊!我确需求你所降给我的任何福利的。 Sesungguhnya aku terhadap kebaikan yang Engkau turunkan kepadaku yang dimaksud adalah makanan sangat memerlukan |
truly am I in desperate need of any good that Thou dost send me! English - Sahih International : So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said "My Lord indeed I am for whatever good You would send down to me in need"• So he watered their flocks for them; then he turned back to the shade, and said:"O my Lord! Somali - Abduh : Markaasuu u Waraabiyey wuxuuna u Jeedsaday Xagga Hooska wuxuuna Yidhi Eebow waxaad ii soo Dejiso Isiiso oo Khayra waan u Baahnahay• Melayu - Basmeih : Maka Musa pun memberi minum kepada binatangbinatang ternak mereka kemudian ia pergi ke tempat teduh lalu berdoa dengan berkata "Wahai Tuhanku sesungguhnya aku sangat berhajat kepada sebarang rezeki pemberian yang Engkau berikan"• Lalu diceritakan kepadanya tentang seorang lelaki yang telah menolongnya memberi minum ternaknya.
.
19.