The English word for it is "miswak" which I hadn't heard of until now | It includes references to hadeeth on the miswaak, its proper usage and on and on |
---|---|
Haifa Wehbe has a song called Look at the boo boo |
this whole siwak thing is NOT in the Qur'an.
3Also, let me know if you are interested in placing advertising on this blog | On this blog I take media that I find interesting and use it to teach Arabic |
---|---|
" although since this is a child speaking a more appropriate translation would be: "I REALLY PROMISE I'LL EAT APPLES" TUFAH apples is the plural of the singular TUFAHA | You have to translate the word into your language in a way that makes sense and conveys the right meaning |
It comes from the English word "gas" since the drink are carbonated.
29