Somali - Abduh : Kuwa mu'miniinta ah waa kuwa uun rumeeyay Eebe iyo Rasuulkiisa oon shakiyin kuna Jahada Xoolahooda iyo naftooda jidka Eebe dartiis kuwaasi waa kuwa runlowga ah• Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang beriman itu hanyalah orangorang yang percaya beriman kepada Allah dan RasulNya kemudian mereka tidak raguragu dan mereka berjuang berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan Allah Mereka itulah orangorang yang benar• 中国语文 - Ma Jian : 信士,只是确信真主和使者,然后没有怀疑,能以自己的财产和生命为主道而奋斗的人;这等人,确是诚实的。 Italiano - Piccardo : I veri credenti sono coloro che credono in Allah e nel Suo Inviato senza mai dubitarne e che lottano con i loro beni e le loro persone per la causa di Allah essi sono i sinceri• English - Sahih International : The believers are only the ones who have believed in Allah and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allah It is those who are the truthful• Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang sebenarbenarnya beriman hanyalah orangorang yang percaya kepada Allah dan RasulNya kemudian mereka terus percaya dengan tidak raguragu lagi serta mereka berjuang dengan harta benda dan jiwa mereka pada jalan Allah; mereka itulah orangorang yang benar pengakuan imannya• Swahili - Al-Barwani : Hakika Waumini ni wale walio muamini Mwenyezi Mungu na Mtume wake tena wasitie shaka kabisa na wakapigana Jihadi katika Njia ya Mwenyezi Mungu kwa mali yao na nafsi zao Hao ndio wakweli• | Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones |
---|---|
.
4.
.
13