انا كل شي خلقناه بقدر. سورة القمر الآية 49

中国语文 - Ma Jian : 我确已依定量而创造万物,• Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya Kami menciptakan segala sesuatu menurut ukuran• Bosanski - Korkut : Mi sve s mjerom stvaramo• Spanish - Cortes : Todo lo hemos creado con medida• Somali - Abduh : Wax kasta waxaan ku abuurray qadar• Swahili - Al-Barwani : Kwa hakika Sisi tumekiumba kila kitu kwa kipimo• A thing comes into being at an appointed time, takes a particular form and shape, develops to its fullest extent, survives for a certain period, and then decays and dies at an appointed time
Melayu - Basmeih : Sesungguhnya Kami menciptakan tiaptiap sesuatu menurut takdir yang telah ditentukan• English - Sahih International : Indeed all things We created with predestination• Menurut suatu qiraat lafal Kulla dibaca KuIlu dan dianggap sebagai Mubtada, sedangkan Khabarnya adalah lafal Khalaqnaahu Italiano - Piccardo : Ogni cosa creammo in giusta misura• It will neither come to an end a moment earlier than its appointed time of end nor survive a moment longer; it has neither existed since eternity nor will exist rill eternity, nor is it the plaything of a child which he may destroy as and when he likes

Even according to this universal principle this world too has a destiny in accordance with which it is functioning till an appointed time and will come to an end at an appointed tune.

29
..: إنا كل شىء خلقناه بقدر
حل درس الايمان القضاء والقدر اسلامية ثامن
إنا كل شيئ خلقناه بقدر ، حقائق كونيه

.

30
يستدل بقوله تعالى ( إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ) على وجوب الإيمان بركن من أركان
سورة القمر الآية 49
يستدل بقوله تعالى ( إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ ) على وجوب الإيمان بركن من أركان

.

4
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
القرآن الكريم
القرآن الكريم