" Maka orang-orang yang berhijrah dari Mekah ke Madinah yang diusir dari kampung halamannya serta disakiti pada jalan-Ku maksudnya karena agama-Ku dan yang berperang melawan orang-orang kafir dan orang-orang yang gugur di jalan-Ku baik memakai tasydid atau tidak dan menurut satu qiraat dengan mendahulukannya niscaya Aku hapuskan kesalahan-kesalahan mereka Aku tutupi dosa-dosa mereka dengan ampunan-Ku dan Kumasukkan mereka ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai sebagai pahala mashdar dari pengertian 'Kuhapus' dan memperkokoh maknanya dari sisi Allah terdapat perpalingan kedudukan-Nya sebagai pembicara dan Allah di sisi-Nya terdapat pahala yang baik | Berupa surga yang belum pernah dilihat oleh mata, belum pernah didengar oleh telinga dan belum pernah terlintas di hati manusia |
---|---|
And their Lord hath heard them and He saith : Lo! Swahili - Al-Barwani : Mola Mlezi wao akayakubali maombi yao akajibu Hakika sipotezi kazi ya mfanya kazi miongoni mwenu akiwa mwanamume au mwanamke kwani ni nyinyi kwa nyinyi Basi walio hama na walio tolewa makwao na wakateswa katika Njia yangu na wakapigana na wakauliwa kwa yakini Mimi nitawafutia makosa yao na kwa yakini nitawaingiza katika Mabustani yanayo pita mito kati yake Hayo ndiyo malipo yanayo toka kwa Mwenyezi Mungu Na Mwenyezi Mungu kwake yapo malipo mema kabisa• I suffer not the work of any worker, male or female, to be lost | And their Lord hath heard them… [3:195] |
Other Prophets had also been granted miracles.
7Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya dengan berfirman "Sesungguhnya Aku tidak menyianyiakan amal orangorang yang beramal di antara kamu baik lakilaki atau perempuan karena sebagian kamu adalah turunan dari sebagian yang lain Maka orangorang yang berhijrah yang diusir dari kampung halamannya yang disakiti pada jalanKu yang berperang dan yang dibunuh pastilah akan Kuhapuskan kesalahankesalahan mereka dan pastilah Aku masukkan mereka ke dalam surga yang mengalir sungaisungai di bawahnya sebagai pahala di sisi Allah Dan Allah pada sisiNya pahala yang baik"• All humans are equal in the sight of God | I suffer not the work of any worker, male or female, tobe lost |
---|---|
So those who fled and were driven forth from their homes and suffered damage for My cause, and fought and were slain, verily I shall remit their evil deeds from them and verily I shall bring them into Gardens underneath which rivers flow - A reward from Allah | The Ansar say that Umm Salamah was the first woman to migrate to them |
Allah does not mention women in connection with Hijrah Migration.
3Yang memberikan balasan yang banyak terdapat amal yang sedikit | '' Al-Hakim collected this Hadith in his Mustadrak, and said, "It is Sahih according to the criteria of Al-Bukhari but they Al-Bukhari and Muslim did not collect it'' |
---|---|
Melayu - Basmeih : Maka Tuhan mereka perkenankan doa mereka dengan firmanNya "Sesungguhnya Aku tidak akan siasiakan amal orangorang yang beramal dari kalangan kamu sama ada lelaki atau perempuan kerana setengah kamu adalah keturunan dari setengahnya yang lain; maka orangorang yang berhijrah kerana menyelamatkan ugamanya dan yang diusir ke luar dari tempat tinggalnya dan juga yang disakiti dengan berbagaibagai gangguan kerana menjalankan ugamaKu dan yang berperang untuk mempertahankan Islam dan yang terbunuh gugur Syahid dalam perang Sabil sesungguhnya Aku akan hapuskan kesalahankesalahan mereka dan sesungguhnya Aku akan masukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai sebagai pahala dari sisi Allah Dan di sisi Allah jualah pahala yang sebaikbaiknya bagi mereka yang beramal soleh"• Ayat berikut turun pula tatkala kaum Muslimin mengatakan bahwa musuh Allah kelihatan berbahagia sedangkan mereka dalam keadaan susah dan menderita:• Kedua-duanya sama-sama manusia, tidak ada kelebihan yang satu dari yang lain tentang penilaian iman dan amalnya | Ye proceed one from another |
So their Lord accepted of them their supplication and answered them , "Never will I allow to be lost the work of any of you, be he male or female.
4